MSN: Viaggi aerei, verso l'addio al documento d'identità su voli nazionali e in area Schengen: basterà la carta d'imbarco
Viaggi aerei, verso l'addio al documento d'identità su voli nazionali e in area Schengen: basterà la carta d'imbarco
Sarebbe arrivato il momento di una sorta di "libera circolazione" sui voli nazionali ed europei. Per salire a bordo degli aerei diretti nell'area Schengen, si leggerebbe su una disposizione dell'Enac, ...
Amazon.fr: quebec canada Les produits labellisés OEKO-TEX® STANDARD 100 exigent que chaque composant d’une production textile, y compris tous les fils, les boutons et les garnitures, soit testé par rapport à une liste de plus de 1 000 produits chimiques réglementés et non réglementés qui peuvent être nocifs pour la santé humaine. Le processus d’évaluation est normalisé à l ...
The flow rate increases 100-fold (one hundred-fold) Would be a more idiomatic way of saying this, however, the questioner asks specifically about the original phrasing. The above Ngram search would suggest that a one hundred has always been less frequently used in written language and as such should probably be avoided. Your other suggestion of by one hundred times is definitely better than a ...
As you note, "percent" means "for every hundred," so there is nothing at all wrong with percent values greater than 100 when discussing proportions, e.g. profits increased by 120%. Like fractions, however, percent values are longer to express than multiples, so for values much greater than 100 you may hear them less frequently:
relating to 100 years : marking or beginning a century, with the example "the centurial years 1600 and 1700". But there is a word that is widely used to indicate the range of years or centuries covered by an article or book: history.