Fragen Und Antworten 365 Fragen 5 Jahre 1825 Antw

I have also read the previous threads on the subject, notably the following: ‘Sich erkundigen nach’ vs. ‘fragen nach’ Fragen vs fragen nach fragen or nach fragen What is the difference between fragen and nachfragen? I still find my understanding insufficient.

Fragen Und Antworten 365 Fragen 5 Jahre 1825 Antw 1

Angenommen mich erwartet morgen ein neuer Arbeitsgeber und ich möchte ihn fragen, welche Uhrzeit seinerseits am besten passt, um mich zu empfangen, wie würde in dieser Situation eine solche Frage formulieren? Ich habe zum Beispiel die Frage so formuliert Welche Uhrzeit passt Ihnen, um dort zu sein?

That is all nice and stuff, but I was only interested in comparing 'fragen nach' with 'sich erkundigen nach', as prepositional verbs and as I understood it, the tone of conversation is the only thing they affect, with 'sich erkundigen nach' being used for talking with officials and 'fragen nach' for situations, where formalities are irrelevant. Thank you for the in detail answer though.

Fragen Und Antworten 365 Fragen 5 Jahre 1825 Antw 3

difference - ‘Sich erkundigen nach’ vs. ‘fragen nach’ - German Language ...

Fragen Und Antworten 365 Fragen 5 Jahre 1825 Antw 4

nach / zu / über – you can't use all three in the same example. nach is used in contexts where you plan to find something, to follow something up or to pursue (etwas nachgehen): Sie fragte nach dem Weg Wir fragen nach dem Sinn unseres Lebens Er fragte nach dem Kellner, aber niemand kam. You wouldn't ask "nach seinem Leben" because this would imply you didn't know if he even had one. But you ...

12 What is the difference between fragen and nachfragen? The question was to translate: I would ask. I translated that as: Ich würde fragen, but it was marked wrong. The correct answer was: Ich würde nachfragen.

Fragen Und Antworten 365 Fragen 5 Jahre 1825 Antw 6